Ibland spelar saxofonen i moll,
trummorna släpar efter, sångaren tappar tonhöjden och basen mullrar dovt och trött.
Minnena är inga lagrar utan idel
misslyckanden att tänka tillbaka på, nuet fylls av ruiner av rutiner, framtiden
lockar med trista upprepningar av leda. Tankarna går ner i källaren och
försöker gräva ner sig.
Sordin. När livet inte riktigt
vill.
Låter förresten inte det som en
slogan för tabletten Sordin? Vad nu den kan åstadkomma?
Och ändå. Jag lever ju. Alternativet
är knappast roligare. Om det ens upplevs?
Det finns miljontals som varje minut kämpar för att kunna le en enda gång per dag. Och som när de gör det, bara
känner smaken av salt från sina av möda och slit svettindränkta läppar. Men ett
leende är ändå ett. Mer än inget.
Mina problem är Irlandsproblem, som
Mrs Malaprop kanske skulle uttryckt det med en malapropism.
Mrs Malaprops felsägning:"as headstrong as an allegory (allegory - alligator) on the
banks of the Nile" i Richard Brinsley Sheridans komedi Rivalerna från 1775,
är nämligen ursprunget till uttrycket malapropism, som ungefär betyder att man sätter
in ett snarlikt klingande ord i fel sammanhang.
Malapropismen Irlandsproblem känns en dag som denna
aktuell eftersom Irland den 17/3 firar sin nationaldag, även kallad Saint
Patricks Day.
En malapropism ur Shakespeares pjäs Mycket väsen för ingenting lyder:
”Nu använder han ord som han inte är korpulent(kompetent)
till.”
Men Shakespeare visste inte att det hette, skulle
komma att heta, malapropism. Mrs Malaprop var ju inte ens påtänkt när han
levde. Kanske kallade han dem bara för felsägningar eller för något annat idag
glömt uttryck?
Några andra lite humoristiska malapropismer som jag
hittat på nätet är:
Flying
saucers are just an optical conclusion. (illusion)
Having one
wife is called monotony. (monogamy)
I'm sorry about the
smell but he is intercontinental (incontinent)
Do not consult
(insult) someone again and again for just a single mistake.
She does what she
means; she is pregnant (pragmatic)
He's a wolf in
cheap(sheep) clothing.
En annan rolig stilfigur är katakresen, vilken
innebär att man blandar ihop två uttryck till ett ofta absurt påstående.
Katakresen kan vara medveten eller en omedveten felsägning, en så kallad groda.
Några exempel från kommentatorer är:
Läs vår grundliga intervju med Ravelli som går på djupet med den
kända målvakten!"
– Här kommer Magdalena Forsberg i koncentrerad form!
– Nu mår jag som en prins i vattnet.
– Det fortsätter att regna i det översvämningsdrabbade Pakistan
och vattnet sprider sig som en löpeld!
– Det var pricken som fick i:et att rinna över.
– Här ligger en gravad hund.
Andra katakreser är:
Bränt barn luktar illa.
Det har varit en morot för
oss hela hösten, nu är den släckt. För ett år sedan stod vi vid ruinens brant,
men sedan dess har vi lyckligtvis tagit ett avgörande steg framåt.
Vi simmar alla i samma
båt.
Passar som hatt i handske.
Bita i det sura gräset.
Nu är jag på väg upp ur källaren. Jag har fått både
ståpäls och mina smiskar varma. Skönt.
Mæ råkes
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar