Pages

söndag 19 november 2017

Hur svårt är det inte att dricka vin framför den öppna spisen på den jämtländska landsbygden

Låten Baby, it’s cold outside skrevs av Frank Leosser 1944 och betecknades först som en jullåt, men om man ser till texten har den väldigt lite, om ens något, som anknyter till julen, det ska var snöfallet och kylan då. Men att kalla den för en julsång är väl att ta i, istället skulle jag vilja karaktärisera den som någon av de bästa övertalningsduetter som någonsin skrivits.
  Kvinnan i texten är efter en trevlig kväll på väg att lämna mannens våning/hus medan han för allt i världen inte vill hon ska gå. Hans starkaste argument är den kyla och den mängd av snö som vräker ner utanför, och som kommer att försvåra hennes hemfärd. Så fort hon antyder eller säger att det är dags att dra, kommer det obevekligt från honom: Baby, it’s cold outside.
  Från hennes sida kommer diverse argument om att det finns personer som väntar henne hem, att hennes bror och syster inte tycker det är lämpligt att hon stannar över… osv. Han kontrar med den ljuvliga värmen, den öppna spisen som sprakar, de goda drinkarna han kan servera henne och hur underbar hon är och… Baby, it’s cold outside.
  Hela konversationens resultat kan dock anas redan efter några repliker. Och bägge två vet åt vilket håll det barkar, men ingen av dem törs säga det rent ut och det är därför som denna verbala parningsdans är helt underbar.
  Att få sätta tänderna i den och klä den i jämtländska kläder tyckte jag var ett nöje. Jag lät det ta längre tid än jag kanske skulle behövt, jag ville dra ut på det, ville verkligen göra mig för, inte slarva utan låta orden och vändningarna komma till mig så naturligt som möjligt.
Men det var svårt.
  Utanför fönstret såg jag en stad i snöoväder medan jamskan är sprungen ur en glesare boende befolkning. Ju närmare en jamsk författare/tolkare kommer ett större samhälle, och speciellt en stor stad, desto svårare är det för ord och utryck att komma naturligt. Vissa företeelser i ursprungstexten finns bara i staden, vissa beteenden, vissa tankar osv.
  Jag minns jag brottades med företeelsen att dricka vin. Under min uppväxt förekom det nästan aldrig. Det var grogg, ren sprit och en del öl som dracks. Därför blev det svårt att göra vindrickandet trovärdigt. Likadant gällde det den öppna spisen, som inte är något naturligt inslag i den jämtländska byggnadsstilen.
  Skulle jag gjort en jämtländsk förpackning av sången idag hade den nog blivit annorlunda och kanske då lite mera kärv, sparsmakad.
  Vinet kanske hade bytts ut mot Norrlands Guld och den öppna spisen mot en vanlig järnspis. Men jag ville inte brutalisera denna subtila berättelse, och kanske är det därför jag än i denna dag har riktigt svårt att känna mig nöjd med min jamtska förpackning av den.
  Kanske var och är sången inte alls lämpad att klä i en jämtländsk klädnad? Kanske ligger innehållet för lång från det naturliga och självklara i en jämtländsk kontext. Hur man än vrider och vänder på begreppen, orden och skeendet blir det aldrig riktigt genuint.
  Om någon skulle ta min låt Dans på Löväng och klä den i en svensk stadskontext, kanske problemet blir detsamma. Skeendet i den är för lång ifrån det tänkbara i stadsmiljö.
Vissa visor kanske bara kan finnas i en kontext.
  Om man ändå ska ge dem en ny klädnad, tror jag att man nästan helt måste gå ifrån originalet och beskriva ett nytt skeende. Som jag gjorde när jag förpackade om Kris Kristofferssons Me and Bobby Mcgee i en jamsk förpackning som inte har mycket med originaltexten att göra.
  Nog om detta, här har ni i alla fall mitt något krystade försök att klä Baby, it’s cold outside i en jämtländsk klädnad. Låten kan ni finna på Youtube. Jag och en kompis till mig, Marianne Hanson, framför den. Här nedan finns min text och originaltexten.

   Du, de e kölut ut

– Man nu, gett je gå
– Man du, de e kölut ut
– Je gett gå ändå
– Man du, de e kölut ut
– N henn kväll ha vö…
– De ha komme n halv meter snö
– ...så artu hen
– Han brinn heile nætta, ven
– A mamma sitt fell opp å vänt
– Man du, inte er så sent
– Hu sitt fell å binn
– Si, vå fint elln brinn
– Du e så snäll å fin
– Man, ta litte vin
– Je kan fell ta litte då
– Ja, än behöv du’nt gå
– Vå ske grænnan tro?
– Je veit int, man du de e kölut ut
– Om je kom heim ett tvo?
– De snör meir än förut
– De e så fin n ell…
– Auga din e fin i kväll
– …ti öppenspissa
– Han vill du fell inte missa
– Je skull fell säg nej, nej…
– Je tror’nt att du e så lei
– Je säg n mamma, de blåst för hårt
– Sæn så var e fell för mårt?
– Man nu, må je gå
– De kan je’nt förstå
– För du, de e kölut ut

– Nu, får e væ bra
– Man du, de e kölut ut
– Visst va vine bra
– Å du, de kölut ut
– Man, meir ske je’nt ha
– I måra e n ænen dag 
– Nu får e räck
– Å, de blås för himla otäckt
– A syster mi kan börj på unner
– Stan, je veit vå mæ skull kunne
– N bror men brukk vål så ampen
– De skin ti augom din frå lampen
– Å katta kom te saken meg
­– Knappast meir än je
– Je ta fell e glas te
– Ja, si hur de vräk ne
– Nu må je gå heim
– Å du, de e kölut ut
– Je kanske kan gjein
– De ha aldrig gått förut
– Vå snäll du ha vö…
– Mån den, så man kan dö
– …mot meg i dag
– När je sir de, vål je alldeles svag
– Förstå vå folk skull mein å prata
– Int tyckje du je ha tjata?
– Vå än je gjær, veit dom je gjort e
– Om du går så tull du bort de
– De bäst att je stan
– Je börja vål van
– Å du, de kölut ut … å du, de e kölut ut…


   Baby, It's Cold Outside

– I really can't stay
– But baby, it's cold outside
– I've got to go away
– But baby, it's cold outside
– This evening has been
– Been hoping that you'd drop in
– So very nice
– I'll hold your hands, they're just like ice
– My mother will start to worry
– Beautiful what's your hurry?
– My father will be pacing the floor
– Listen to the fireplace roar
– So really I'd better scurry
– Beautiful please don't hurry
– But maybe just a half a drink more
– Put some records on while I pour
– The neighbors might think
– Baby, it's bad out there
– Say what's in this drink?
– No cabs to be had out there
– I wish I knew how
– Your eyes are like starlight now
– To break this spell
– I'll take your hat, your hair looks swell
– I ought to say, no, no, no sir
– Mind if I move in closer?
– At least I'm gonna say that I tried
– What's the sense in hurtin' my pride?
– I really can't stay
– Oh baby don't hold out
– But baby, it's cold outside

– I simply must go
– But baby, it's cold outside
– The answer is no
– But baby, it's cold outside
– Your welcome has been
– How lucky that you dropped in
– So nice and warm
– look out the window at this dawn
– My sister will be suspicious
– Gosh your lips look delicious
– My brother will be there at the door
– Waves upon the tropical shore
– My maiden aunts mind is vicious
– Gosh your lips are delicious
– But maybe just a cigarette more
– Never such a blizzard before
– I've gotta get home
– But baby, you'd freeze out there
– Say lend me a coat
– It's up to your knees out there
– You've really been grand
– I thrill when you touch my hand
– But don't you see?
– How can you do this thing to me?
– There's bound to be talk tomorrow
– Think of my lifelong sorrow
– At least there will be plenty implied
– If you got pnuemonia and died
– I really can't stay
– Get over that old out
– Baby, it's cold
– Baby, it's cold outside


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar